1
00:00:07,007 --> 00:00:08,883
- Bordel, Terrance.
- T'as appelé ?
2
00:00:08,967 --> 00:00:12,637
Oui ! A-t-on décidé de peindre
le plafond ou non ?
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,639
- Oui.
- Et a-t-on décidé de le peindre
4
00:00:14,764 --> 00:00:17,225
en blanc coquille d'œuf, en blanc pur,
5
00:00:17,225 --> 00:00:19,436
en blanc Kaley Cuoco, en blanc police,
6
00:00:19,436 --> 00:00:21,271
- sur blanc barbecue ?
- Peut-être.
7
00:00:21,271 --> 00:00:23,356
Alors c'est quoi, ça ?
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,735
Un hot-dog tringlant un cupcake.
9
00:00:26,860 --> 00:00:29,654
Je l'ai peint hier soir,
après avoir fumé de la meth.
10
00:00:29,738 --> 00:00:32,741
C'est un cupcake rouge velours,
alors c'est classe !
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,576
Tu as cassé ma Piper Perabo.
12
00:00:34,951 --> 00:00:36,161
Tu m'as ratée !
13
00:00:36,161 --> 00:00:38,621
Étrangle-toi avec cette peinture rouge.
14
00:00:38,705 --> 00:00:40,707
- Oui !
- Arrêtez tous !
15
00:00:40,707 --> 00:00:42,500
On est censés faire ça en famille,
16
00:00:42,584 --> 00:00:44,502
comme le golf, ou faire notre portrait
17
00:00:44,586 --> 00:00:47,464
où on était en col roulé noir
comme Death Row Records.
18
00:00:47,464 --> 00:00:49,924
- Salut, Terry.
- Sûrement pas. Pas de Pupa.
19
00:00:50,008 --> 00:00:52,969
Il se peint lui-même.
On ne voit plus sa couleur.
20
00:00:53,053 --> 00:00:54,929
On pensait qu'il était violet
21
00:00:55,013 --> 00:00:57,223
et on a dû sacrifier
le gosse vierge Esports ?
22
00:00:57,307 --> 00:01:00,560
Jamie est mort vierge,
mais il n'a pas été enterré vierge.
23
00:01:00,560 --> 00:01:02,562
C'est le passé. En tant que chef,
24
00:01:02,562 --> 00:01:05,982
et vedette incontestée du show,
je choisis blanc pour le plafond.
25
00:01:06,066 --> 00:01:07,650
Je ne suis pas d'accord.
26
00:01:07,734 --> 00:01:09,110
- Et vous ?
- Non plus.
27
00:01:09,194 --> 00:01:10,695
Kree de Capitaine Marvel !
28
00:01:10,820 --> 00:01:14,074
J'ai entendu vos arguments
et décidé d'un plan d'action.
29
00:01:14,074 --> 00:01:16,493
Tu vas faire quoi
avec cette Gargoyle Ray ?
30
00:01:16,493 --> 00:01:20,997
Rien. Je vais vous geler pendant un moment
et je ferai ce que je veux.
31
00:01:21,456 --> 00:01:25,502
Phil, le Dr Sarner a dit que c'était
le meilleur appareil de dialyse.
32
00:01:26,836 --> 00:01:29,756
J'en ai marre de ces gargouilles
qui fabriquent des aliens.
33
00:01:29,756 --> 00:01:31,007
Regarde-ça.
34
00:01:31,091 --> 00:01:34,219
Notre canapé, notre télé,
notre chien en gargouilles,
35
00:01:34,219 --> 00:01:37,347
c'est un putain
de démon gothique symbolique, Phill !
36
00:01:37,347 --> 00:01:40,850
Ces gosses aliens stupides courent
partout sans surveillance.
37
00:01:40,934 --> 00:01:41,935
J'en ai ma claque.
38
00:01:41,935 --> 00:01:45,063
J'appelle la ville
avant qu'ils ne te transforment en...
39
00:01:45,063 --> 00:01:46,314
Fils de pute !
40
00:01:47,273 --> 00:01:52,070
La planète Shlorp était une utopie
parfaite avant cet astéroïde.
41
00:01:52,445 --> 00:01:54,197
100 adultes et leurs réplicants
42
00:01:54,197 --> 00:01:56,616
ont reçu un Pupa pour explorer l'espace,
43
00:01:56,783 --> 00:01:59,828
pour se réfugier
dans des mondes inhabités.
44
00:01:59,828 --> 00:02:02,580
On s'est écrasés sur Terre,
une planète surpeuplée.
45
00:02:02,664 --> 00:02:04,624
Oui. C'est moi qui parle.
46
00:02:04,624 --> 00:02:06,292
Je tiens le Pupa. Je suis Korvo.
47
00:02:06,376 --> 00:02:08,336
C'est mon show. Le Pupa est tombé.
48
00:02:08,336 --> 00:02:10,213
Vous me voyez ? C'est ridicule.
49
00:02:10,338 --> 00:02:13,508
Je déteste la Terre. C'est horrible.
Les gens sont stupides.
50
00:02:13,508 --> 00:02:15,552
Les humains n'ont pas encore résolu pi.
51
00:02:15,552 --> 00:02:19,055
J'ai presque envie de vous dire la réponse
tellement c'est gênant.
52
00:02:19,139 --> 00:02:20,014
Bon, c'est 4.
53
00:02:26,771 --> 00:02:30,608
Notre facture d'eau est énorme. Pourquoi
vous prenez de si longues douches ?
54
00:02:30,692 --> 00:02:34,612
Vous touchez encore votre colline ?
Arrêtez ou il va tomber.
55
00:02:34,696 --> 00:02:36,531
Nul. Le hot-dog, c'était de l'art.
56
00:02:36,531 --> 00:02:38,158
L'art, c'est Ready Player Three.
57
00:02:38,158 --> 00:02:40,160
Tais-toi et passe-moi la peinture.
58
00:02:40,160 --> 00:02:42,871
Celui-ci ? Attrape-le. Vas-y.
59
00:02:42,871 --> 00:02:44,622
- Je vais descendre !
- Prends-le.
60
00:02:44,706 --> 00:02:45,915
- Bordel !
- Encore.
61
00:02:45,999 --> 00:02:47,458
- Donne.
- Plutôt mourir !
62
00:02:47,834 --> 00:02:50,628
On ne bouge plus !
Services de protection de l'enfance !
63
00:02:50,753 --> 00:02:53,965
On nous a dit qu'on transformait
des enfants en gargouilles ici.
64
00:02:56,217 --> 00:02:57,594
Lesquels sont les enfants ?
65
00:02:57,719 --> 00:02:59,470
Merde. Ils boivent de la tisane
66
00:02:59,554 --> 00:03:02,056
et paient les factures,
mais ils sont plus grands.
67
00:03:02,140 --> 00:03:04,225
On dirait que celle-ci
a une vieille âme.
68
00:03:04,809 --> 00:03:07,687
Elle dit que tu as une vieille âme.
69
00:03:08,438 --> 00:03:10,732
Une seule façon de savoir qui est qui.
70
00:03:11,107 --> 00:03:14,277
Vous avez passé des tests de QI
et vous êtes les moins doués.
71
00:03:14,402 --> 00:03:15,653
Les enfants, sûrement.
72
00:03:15,737 --> 00:03:18,907
Les tests sont conçus
contre les formes de vie végétales.
73
00:03:18,907 --> 00:03:22,285
Le test, c'est pas mon fort.
Déficit de l'attention. Jolie veste.
74
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
Vous l'avez eue où ? C'est beau.
75
00:03:24,037 --> 00:03:25,079
C'est mieux.
76
00:03:25,163 --> 00:03:27,957
Le plafond est un symbole blanc
d'incompréhension.
77
00:03:28,041 --> 00:03:30,835
Je dois être avec des gens
de cette jolie camionnette ?
78
00:03:30,919 --> 00:03:33,254
- Premier !
- Va te faire foutre, Terry.
79
00:03:33,338 --> 00:03:35,298
Hé ! Arrête !
80
00:03:38,384 --> 00:03:39,928
- J'ai dit.
- Où vont-ils ?
81
00:03:39,928 --> 00:03:43,223
Avec de la chance,
leur dossier sera égaré et ils finiront
82
00:03:43,223 --> 00:03:45,725
dans la rue à vendre leur corps pour rien.
83
00:03:45,850 --> 00:03:48,645
Terry va adorer.
84
00:03:48,645 --> 00:03:50,438
- Que peut-on faire ?
- Oubliez-les.
85
00:03:50,438 --> 00:03:52,941
Avancez, achetez
une franchise Jimmy John's
86
00:03:52,941 --> 00:03:54,776
Jersey Mike ou Blimpie.
87
00:03:54,776 --> 00:03:56,736
Un truc dans le sandwich rapide.
88
00:03:56,736 --> 00:03:59,280
C'est mon à-côté. Prévenez-moi.
89
00:04:01,199 --> 00:04:03,284
Tu crois qu'ils vont s'en sortir ?
90
00:04:03,409 --> 00:04:05,662
J'espère. Je les aime bien.
91
00:04:05,662 --> 00:04:09,123
Aujourd'hui va être un jour étrange,
n'est-ce pas ?
92
00:04:09,207 --> 00:04:11,709
Sûrement. Autant s'y faire.
93
00:04:11,834 --> 00:04:15,004
Le dernier à l'autobus scolaire
est un œuf farci !
94
00:04:21,427 --> 00:04:23,638
LES ENFANTS SONT L'AVENIR.
AILES EN DESSERT !
95
00:04:23,638 --> 00:04:27,392
Bienvenue au siège du SPE.
Pour économiser, on partage avec Wingstop.
96
00:04:27,517 --> 00:04:30,186
Les flics doivent partager
avec le Jiffy Lube, eux.
97
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
- Crétin !
- Arrête !
98
00:04:33,273 --> 00:04:36,067
Wingstop, c'est génial !
99
00:04:36,067 --> 00:04:38,486
Je suis fâché,
mais pour une fois, tu as raison.
100
00:04:38,486 --> 00:04:40,530
Ces habaneros à la mangue sont géniaux.
101
00:04:40,530 --> 00:04:42,699
Et avec de la sauce Terry ?
102
00:04:42,699 --> 00:04:43,700
Oui. Donne.
103
00:04:43,700 --> 00:04:47,412
Dommage. Tu ne peux pas en avoir
car tu as gâché ma peinture !
104
00:04:47,829 --> 00:04:49,372
Tu as vu ça ?
105
00:04:49,372 --> 00:04:53,376
On a peut-être un cas
pour le projet Dark Brilliance.
106
00:04:53,584 --> 00:04:55,920
Mon petit poney, Omega Code 3.
107
00:04:56,462 --> 00:04:58,589
Franklin, préparez-les au voyage.
108
00:05:01,092 --> 00:05:03,052
EXT. JAMES EARL JONES
LYCÉE - JOUR
109
00:05:03,136 --> 00:05:04,137
JOYEUSE TRANSITION
110
00:05:04,262 --> 00:05:06,764
- Non.
- Qu'est-ce que vous faites
111
00:05:06,848 --> 00:05:08,641
dans le couloir ?
112
00:05:08,766 --> 00:05:11,519
Je pensais que les Stacy
ne nous embêtaient plus.
113
00:05:11,519 --> 00:05:14,605
Nos syndics étaient en négociation.
114
00:05:14,689 --> 00:05:15,940
On a conclu un accord.
115
00:05:16,024 --> 00:05:18,192
On peut fumer et embêter le mercredi.
116
00:05:18,526 --> 00:05:20,236
C'est le jour de la transition.
117
00:05:20,862 --> 00:05:23,531
Il faut les admirer.
Ils délèguent leur harcèlement
118
00:05:23,531 --> 00:05:25,074
et restent innocents.
119
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
Ça s'appelle un déni plausible.
120
00:05:27,702 --> 00:05:29,287
Mon père me l'a appris.
121
00:05:29,662 --> 00:05:32,332
Directeur Cooke,
pouvez-vous disputer les Stacy ?
122
00:05:32,332 --> 00:05:34,500
Je ne parle pas aux élèves aujourd'hui.
123
00:05:34,584 --> 00:05:36,502
Je suis pas d'humeur.
124
00:05:36,627 --> 00:05:39,088
Pourquoi le monde me déteste-t-il ?
125
00:05:39,172 --> 00:05:41,632
On doit se ressaisir
126
00:05:41,716 --> 00:05:44,510
ou on va finir comme ce triste bâtard.
127
00:05:44,594 --> 00:05:46,888
La seule façon de battre les Stacys,
128
00:05:46,888 --> 00:05:49,974
- c'est en pensant pareil.
- En utilisant un rayon psychique
129
00:05:50,058 --> 00:05:51,768
pour entrer dans leur tête.
130
00:05:51,768 --> 00:05:53,853
Je vois ce que tu veux dire
et ça me plaît.
131
00:05:53,853 --> 00:05:57,148
Garçon alien dit à fille alien
que ses chevilles sont moches.
132
00:05:57,148 --> 00:05:59,192
On dirait des pailles vertes molles.
133
00:06:00,902 --> 00:06:02,111
SPE STAND D'AILES
134
00:06:03,363 --> 00:06:05,740
Tu vois, Kevin,
c'est comme ça qu'on atterrit.
135
00:06:05,740 --> 00:06:07,658
Va pleurer chez ta mère.
136
00:06:07,742 --> 00:06:10,078
Où est Terry ? Il est mort ?
Dans le Kentucky ?
137
00:06:10,078 --> 00:06:12,997
Terry est spécial
et il est allé dans une école spéciale.
138
00:06:13,122 --> 00:06:15,750
On peut dire "spécial" avec Antifa ?
139
00:06:15,750 --> 00:06:16,709
Et moi ?
140
00:06:16,793 --> 00:06:19,045
On vous a trouvé une maison
avec un couple sympa.
141
00:06:19,045 --> 00:06:21,172
Je serai leur centre d'attention,
142
00:06:21,172 --> 00:06:23,383
la prunelle de leurs yeux ?
143
00:06:23,383 --> 00:06:27,637
Bien sûr, il est comptable
et elle rédige des instructions
144
00:06:27,637 --> 00:06:29,389
pour les produits Best Buy...
145
00:06:29,389 --> 00:06:32,350
Ça suffit ! J'étais d'accord
à "réfrigérateur Best Buy".
146
00:06:42,151 --> 00:06:44,112
ÉCOLE DE JAVIER
ET LABORATOIRE SECRET
147
00:06:45,947 --> 00:06:48,699
Dr Weatherstone,
comment sont les nouvelles recrues ?
148
00:06:48,783 --> 00:06:49,909
Trop tôt pour le dire.
149
00:06:49,909 --> 00:06:52,870
Delta 2 semble pouvoir invoquer
le feu de son pénis.
150
00:06:52,954 --> 00:06:55,331
Emma 4 peut déplacer un ananas
avec son cerveau.
151
00:06:55,415 --> 00:06:58,000
Et Beta 5 imite parfaitement
Robert De Niro.
152
00:06:58,084 --> 00:07:00,545
"J'ai des mamelons.
Peux-tu me traire, Greg ?"
153
00:07:00,545 --> 00:07:03,923
C'est une imitation facile, comme Kermit.
Jetez-la dans le four.
154
00:07:03,923 --> 00:07:06,259
Mais Vega 6 a un vrai potentiel.
155
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
Ses chiffres sont incroyables.
156
00:07:08,094 --> 00:07:10,555
- Regardez.
- New York, Atlanta, OC, Dallas,
157
00:07:10,680 --> 00:07:13,683
DC, Bev Hills, Miami, SLC, DC, DC,
158
00:07:13,683 --> 00:07:16,144
OC, OC, NYC, Bev Hills, Miami, SLC.
159
00:07:16,352 --> 00:07:17,937
Il connait The Real Housewives.
160
00:07:17,937 --> 00:07:21,065
C'est le premier à faire parfaitement
cette séquence.
161
00:07:21,149 --> 00:07:24,277
- C'est l'élu.
- Il est spécial, mais aussi un innocent.
162
00:07:24,402 --> 00:07:27,321
On le voit dans ses yeux.
J'ai peur qu'il n'y arrive pas.
163
00:07:27,405 --> 00:07:29,907
Je vais être clair, Dr Weatherstone,
164
00:07:29,991 --> 00:07:33,494
je me fiche que vous soyez l'amante
la plus tendre que j'aie eue.
165
00:07:33,619 --> 00:07:36,456
C'est moi qui décide.
Préparez-le pour l'opération.
166
00:07:36,456 --> 00:07:40,001
Je vais lâcher ma folie diabolique.
167
00:07:41,669 --> 00:07:42,545
Ce n'est pas bien.
168
00:07:42,545 --> 00:07:46,507
Quelqu'un doit faire quelque chose
ou on sera tous... L'heure de manger.
169
00:07:46,591 --> 00:07:48,342
J'ai de la salade de tacos.
170
00:07:50,761 --> 00:07:51,679
Écoutez.
171
00:07:52,013 --> 00:07:53,598
Je suis l'officier Clark.
172
00:07:53,598 --> 00:07:56,392
Voici mon partenaire, l'officier McGuard.
173
00:07:56,476 --> 00:07:59,312
On s'est battus deux fois en Afghanistan.
174
00:07:59,312 --> 00:08:00,980
Je ne le dirai qu'une fois.
175
00:08:00,980 --> 00:08:05,276
On est super heureux pour vous.
176
00:08:05,443 --> 00:08:08,529
Vous avez trouvé des foyers
et des familles aimants.
177
00:08:09,697 --> 00:08:11,199
Et ce ne sont pas des fusils.
178
00:08:11,199 --> 00:08:12,783
Mais des canons à bonbons.
179
00:08:14,035 --> 00:08:16,120
Sucreries pour tout le monde.
180
00:08:17,914 --> 00:08:18,873
MIEUX VAUT KLAXONNER !
181
00:08:18,873 --> 00:08:20,333
TUNNEL CONNU
VITESSE MAX 35
182
00:08:22,376 --> 00:08:23,336
FILM DAYLIGHT
183
00:08:23,336 --> 00:08:25,630
Les scènes de Daylight
ont été filmées ici.
184
00:08:25,630 --> 00:08:26,964
Vu les rabais fiscaux
185
00:08:27,131 --> 00:08:29,717
et vu que Sly Stallone
a attrapé la chlamydia
186
00:08:29,717 --> 00:08:32,929
dans un bain public new-yorkais
qu'il fréquente encore.
187
00:08:37,391 --> 00:08:40,269
Ma nouvelle famille me permettra
de peindre mon plafond
188
00:08:40,353 --> 00:08:41,812
de la couleur de mon choix.
189
00:08:41,896 --> 00:08:44,023
Je pourrai seulement
avoir sur une chaise.
190
00:08:44,148 --> 00:08:45,650
Dommage pour toi, Belinda.
191
00:08:45,650 --> 00:08:47,318
GAZ
192
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
Faux. Dommage pour nous tous !
193
00:09:01,040 --> 00:09:03,876
- C'est compris dans la visite ?
- Bonne question. Non.
194
00:09:04,043 --> 00:09:06,254
C'est une de ces horribles coïncidences,
195
00:09:06,254 --> 00:09:08,756
comme quand les gens
- du manège Fast & Furious 3
- D
196
00:09:08,756 --> 00:09:10,341
ont tous couché avec Tyrese.
197
00:09:10,341 --> 00:09:11,926
Je fais partie de la visite.
198
00:09:12,051 --> 00:09:15,137
- Merde, c'est Sly.
- C'est moi, Sly Stallone.
199
00:09:15,221 --> 00:09:17,557
Parfois, mon travail caritatif m'ennuie.
200
00:09:17,557 --> 00:09:21,060
J'aime prendre le bus en secret
et voir comment les gens réagissent.
201
00:09:21,310 --> 00:09:23,271
Sortons d'ici.
202
00:09:25,856 --> 00:09:27,733
Ne me touche pas, Sylvester Stallone.
203
00:09:27,817 --> 00:09:28,818
Tu sais qui je suis ?
204
00:09:28,818 --> 00:09:31,821
Je suis Korvo. C'est moi, le héros ici.
205
00:09:43,749 --> 00:09:46,586
Je vais m'assurer que Stacy K. est seule.
206
00:09:46,586 --> 00:09:49,839
Puis, je te donnerai le signal.
Regarde bien.
207
00:09:49,964 --> 00:09:50,881
C'est quoi ?
208
00:09:50,965 --> 00:09:53,759
Je ne sais pas,
j'invente au fur et à mesure.
209
00:09:53,926 --> 00:09:56,137
HORS SERVICE
210
00:09:57,346 --> 00:10:00,182
Directeur Cooke, que faites-vous ?
211
00:10:00,266 --> 00:10:03,603
C'est le seul endroit assez puissant
pour ma plaque chauffante.
212
00:10:03,603 --> 00:10:04,979
Ne me dénonce pas.
213
00:10:05,104 --> 00:10:08,566
Si on me voit cuisiner des haricots
à l'école, je serai renvoyé.
214
00:10:08,566 --> 00:10:10,151
C'est tout ce que j'ai.
215
00:10:10,151 --> 00:10:11,694
- Meurs, enfoiré !
- Attends!
216
00:10:17,450 --> 00:10:18,367
D'ABORD : CAFÉ !
217
00:10:18,451 --> 00:10:19,952
C'était inattendu.
218
00:10:20,036 --> 00:10:22,163
C'est exactement ce que je voyais
219
00:10:22,163 --> 00:10:24,373
en imaginant son cerveau ennuyeux.
220
00:10:24,457 --> 00:10:26,375
C'est une redéfinition du basique.
221
00:10:26,459 --> 00:10:27,793
Comment on sort d'ici ?
222
00:10:27,877 --> 00:10:31,672
Ça tombe bien, j'ai lu le manuel
de Psyche Ray, et je sais quoi faire.
223
00:10:31,756 --> 00:10:32,840
Je l'ai lu aussi.
224
00:10:32,965 --> 00:10:36,052
Mais explique-moi les règles
comme si j'étais accro
225
00:10:36,052 --> 00:10:37,219
à la télévision.
226
00:10:37,303 --> 00:10:40,181
On doit simplement
trouver l'enfant intérieur de Cooke
227
00:10:40,181 --> 00:10:41,474
et il nous fera sortir.
228
00:10:41,474 --> 00:10:43,142
Ça semble assez simple.
229
00:10:43,768 --> 00:10:47,104
Apparemment, Directeur Cooke
a ses secrets.
230
00:10:50,191 --> 00:10:52,151
J'aurais aimé que ta mère te perde
231
00:10:52,151 --> 00:10:55,571
quand elle a reçu ce coup de pied
de Budweiser Clydesdale.
232
00:10:55,655 --> 00:10:58,407
Je pensais
que Directeur Cooke était triste
233
00:10:58,491 --> 00:10:59,909
car il déteste les enfants.
234
00:10:59,909 --> 00:11:02,036
Mais son papa l'a clairement martyrisé.
235
00:11:02,036 --> 00:11:03,829
Il aurait dû finir en stripteaseur.
236
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Son père a l'air génial.
C'est l'enfant intérieur ?
237
00:11:13,547 --> 00:11:15,800
Je ne pense pas. Tu as vu sa glace ?
238
00:11:15,800 --> 00:11:18,010
Cooke est devenu fou
quand elle est tombée.
239
00:11:18,135 --> 00:11:21,347
Ça doit être le monstre intérieur.
Il se nourrit de sa colère.
240
00:11:21,347 --> 00:11:24,475
S'il nous attrape, on ne sortira jamais !
241
00:11:34,610 --> 00:11:35,444
Salut, Dr W.
242
00:11:35,528 --> 00:11:38,572
Vous ressemblez
à cette fille des films, non ?
243
00:11:38,656 --> 00:11:39,782
- Amy Adams ?
- Non.
244
00:11:39,782 --> 00:11:41,242
- Rachel McAdams.
- Non.
245
00:11:41,242 --> 00:11:42,451
- Elizabeth Banks.
- Non.
246
00:11:42,535 --> 00:11:43,369
- Emma Stone.
- Non.
247
00:11:43,494 --> 00:11:44,704
- Kathy Bates.
- Quoi ?
248
00:11:44,704 --> 00:11:47,415
J'ai décidé de te faire sortir
pour te sauver.
249
00:11:47,415 --> 00:11:49,291
Mais je suis bien.
J'ai ma console
250
00:11:49,375 --> 00:11:52,128
et je peux choisir la couleur
de mon plafond.
251
00:11:52,253 --> 00:11:53,421
C'est classe.
252
00:11:53,421 --> 00:11:56,048
Terry, tu es trop spécial
pour cet endroit.
253
00:11:56,173 --> 00:11:59,635
Ils vont te faire des choses terribles
si tu restes.
254
00:11:59,719 --> 00:12:00,553
Dans les fesses.
255
00:12:00,553 --> 00:12:02,930
- Mais je n'ai pas de fesses.
- C'est pire.
256
00:12:02,930 --> 00:12:04,265
Viens.
257
00:12:07,893 --> 00:12:10,146
Le tunnel est fermé
après un crash de cinéma.
258
00:12:10,146 --> 00:12:12,857
On a une situation Daylight en cours.
259
00:12:12,857 --> 00:12:14,817
Mince, on devait prendre le tunnel.
260
00:12:14,817 --> 00:12:16,861
Je ne comprends pas ce qui se passe !
261
00:12:21,782 --> 00:12:24,368
Bon, j'ai une famille à rejoindre.
262
00:12:24,452 --> 00:12:26,954
C'est l'heure des grands.
On est les mâles alpha.
263
00:12:26,954 --> 00:12:30,082
Les vrais hommes.
Quel est notre plan ?
264
00:12:30,207 --> 00:12:33,002
Écoute, petit garçon bleu,
retourne avec les orphelins
265
00:12:33,002 --> 00:12:36,088
et laisse l'acteur récompensé
à 11 reprises
266
00:12:36,172 --> 00:12:38,758
- résoudre ça.
- Perdu, crétin.
267
00:12:38,758 --> 00:12:41,635
- J'ai besoin des détails.
- Je promets de vous sortir
268
00:12:41,719 --> 00:12:43,929
tous d'ici. Ce ne sera pas facile.
269
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
Certains mourront.
270
00:12:45,181 --> 00:12:46,515
Si on peut nager
271
00:12:46,599 --> 00:12:48,684
sans se faire manger par les alligators,
272
00:12:48,809 --> 00:12:51,645
que Dieu m'en soit témoin,
je vous sauverai tous.
273
00:12:51,729 --> 00:12:55,816
- Sauf tous ceux qui mourront.
- Ça a l'air super nul.
274
00:12:55,900 --> 00:12:59,236
Les alligators de tunnel n'existent pas.
Seulement les rats.
275
00:12:59,320 --> 00:13:01,238
Venez avec moi car je suis un alien.
276
00:13:01,322 --> 00:13:04,700
Je suis le chef. Et je m'y connais,
comme les signatures thermiques.
277
00:13:04,784 --> 00:13:08,245
C'est plutôt cool. Qui est impressionné ?
Clairement lui.
278
00:13:08,329 --> 00:13:09,288
On va avec toi.
279
00:13:09,288 --> 00:13:10,372
Bonne chance.
280
00:13:10,498 --> 00:13:12,708
J'espère que vous n'êtes pas Expendable.
Compris ?
281
00:13:18,964 --> 00:13:21,926
C'est bien plus cool
que tout ce que peut faire Rocky IV.
282
00:13:24,303 --> 00:13:25,346
T'es sûr de toi ?
283
00:13:25,346 --> 00:13:26,889
Oui, ne sois pas si...
284
00:13:26,889 --> 00:13:29,683
Merde ! Des alligators. Je le savais.
Je suis là.
285
00:13:31,602 --> 00:13:32,812
Vous allez y arriver !
286
00:13:32,812 --> 00:13:35,523
Pas du tout. Reviens !
287
00:13:41,487 --> 00:13:42,446
On est perdus.
288
00:13:42,530 --> 00:13:44,114
C'était pas dans le manuel.
289
00:13:44,198 --> 00:13:45,533
Je sais ce que c'est.
290
00:13:45,533 --> 00:13:46,992
C'est Super Mario 64, non ?
291
00:13:47,076 --> 00:13:48,619
C'est pas ma génération.
292
00:13:48,619 --> 00:13:51,455
Pour sortir, on doit sauter
dans les peintures.
293
00:13:51,539 --> 00:13:53,666
- T'es sûr ?
- Je n'ai jamais été aussi sûr
294
00:13:53,666 --> 00:13:55,501
de toute ma vie.
295
00:13:56,043 --> 00:13:58,754
Arrête de jouer de la trompette,
tu seras directeur.
296
00:13:58,838 --> 00:14:00,506
D'où ton nom.
297
00:14:00,506 --> 00:14:03,217
Mon Dieu. Le nom du Directeur Cooke
est Directeur
298
00:14:03,217 --> 00:14:05,135
Directeur Cooke.
299
00:14:08,472 --> 00:14:09,849
Je t'ai dit d'arrêter.
300
00:14:09,849 --> 00:14:13,519
Ton frère était bien meilleur
et il est mort.
301
00:14:19,358 --> 00:14:22,236
Tu ne nous auras pas !
302
00:14:22,236 --> 00:14:23,779
Tu as tué tous les autres.
303
00:14:23,863 --> 00:14:26,198
Tu sais quoi ?
Moi, je suis toujours en vie.
304
00:14:26,282 --> 00:14:28,033
M. Stallone, à qui parlez-vous ?
305
00:14:28,117 --> 00:14:30,244
Je n'en sais rien.
306
00:14:30,244 --> 00:14:33,247
C'est tiré de mon meilleur film,
Daylight en 1996.
307
00:14:33,247 --> 00:14:34,456
Vous l'avez vu ?
308
00:14:34,582 --> 00:14:35,499
DAYLIGHT FAN DE CINÉMA
309
00:14:36,333 --> 00:14:38,752
Vous parliez peut-être au tunnel.
310
00:14:38,836 --> 00:14:41,589
C'est un peu le méchant dans le film.
311
00:14:41,589 --> 00:14:45,384
Oui, comme Paris est un personnage
dans London Has Fallen.
312
00:14:46,093 --> 00:14:48,012
Pourquoi tu reviens ?
313
00:14:48,012 --> 00:14:50,180
Je les ai sauvés et je suis revenu
314
00:14:50,264 --> 00:14:52,933
parce que je suis sûr que Stallone
a tout préparé.
315
00:14:55,019 --> 00:14:55,853
Merde !
316
00:14:57,146 --> 00:14:58,522
Attends. J'arrive.
317
00:14:58,606 --> 00:14:59,815
C'est moi qui te sauve.
318
00:14:59,899 --> 00:15:01,233
C'est impossible.
319
00:15:01,317 --> 00:15:02,484
Tu es impossible.
320
00:15:04,820 --> 00:15:06,405
Sly, non !
321
00:15:07,114 --> 00:15:10,200
Vous avez vu ?
J'ai essayé de le sauver. En vain.
322
00:15:10,284 --> 00:15:12,411
- Je suis le chef. Allons-y.
- Regardez !
323
00:15:14,788 --> 00:15:17,249
Ce connard s'est enfui
et m'a laissé pour mort.
324
00:15:17,374 --> 00:15:19,126
Faux. Je cherchais de l'aide.
325
00:15:20,169 --> 00:15:21,337
Il faut qu'on sorte.
326
00:15:21,337 --> 00:15:23,255
- Pas le temps !
- On a le temps
327
00:15:23,339 --> 00:15:25,257
pour mon discours dramatique.
328
00:15:25,841 --> 00:15:29,261
Au début, nous n'étions
qu'une bande de jolis inconnus
329
00:15:29,345 --> 00:15:31,722
réunis dans une situation impossible.
330
00:15:31,889 --> 00:15:35,476
Mais nous sommes devenus
des frères et sœurs de tunnel.
331
00:15:36,352 --> 00:15:38,395
Certains pourraient coucher avec...
332
00:15:38,687 --> 00:15:40,189
Enfin !
333
00:16:06,632 --> 00:16:09,176
- Où on est, Kathy Bates ?
- Aucune idée.
334
00:16:09,176 --> 00:16:10,386
Allons manger
335
00:16:10,386 --> 00:16:12,304
et contactons la Genius Initiative.
336
00:16:12,388 --> 00:16:15,099
C'est un groupe secret
qui protège les gens spéciaux.
337
00:16:15,099 --> 00:16:17,893
J'ai abandonné toute une vie de recherches
pour toi.
338
00:16:17,977 --> 00:16:20,437
Je resterai avec toi.
Je ne peux plus enfanter
339
00:16:20,521 --> 00:16:23,107
après le coup de pied
de Budweiser Clydesdale.
340
00:16:23,107 --> 00:16:24,525
Je serai ta maman.
341
00:16:24,525 --> 00:16:26,652
J'ai attendu toute ma vie pour dire ça.
342
00:16:27,069 --> 00:16:29,697
N'importe. Mangeons.
J'ai envie d'un steak haché.
343
00:16:29,697 --> 00:16:30,990
Ou des sardines.
344
00:16:30,990 --> 00:16:33,325
Et clairement un grand verre de Scotch.
345
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
Du Scotch, des sardines ?
346
00:16:34,827 --> 00:16:36,286
C'est pas pour un enfant.
347
00:16:36,453 --> 00:16:37,329
Carte BevMo,
348
00:16:37,413 --> 00:16:41,917
Kleenex, des tickets pour le concert
de Counting Crows, un appareil photo ?
349
00:16:42,001 --> 00:16:45,045
- Tu n'es pas un enfant spécial.
- Je ne suis pas un enfant.
350
00:16:45,129 --> 00:16:47,131
Merde ! Qu'est-ce que j'ai fait ?
351
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
Et ma Nintendo ?
352
00:16:52,386 --> 00:16:53,679
Switchie !
353
00:16:55,806 --> 00:16:57,933
Directeur Cooke a été traumatisé.
354
00:16:58,017 --> 00:17:00,060
- Je l'apprécie mieux.
- Moi aussi.
355
00:17:00,144 --> 00:17:02,563
Il voulait juste jouer de la trompette,
356
00:17:02,563 --> 00:17:05,816
mais son père était un gros connard.
357
00:17:05,941 --> 00:17:07,526
On était censés venir.
358
00:17:07,651 --> 00:17:12,072
On devait peut-être le découvrir
à travers ses yeux et non les nôtres.
359
00:17:12,322 --> 00:17:14,950
Si on aide Directeur Cooke,
on pourrait s'en sortir
360
00:17:15,034 --> 00:17:19,538
avec une meilleure compréhension
des répercussions d'une vie gâchée.
361
00:17:19,538 --> 00:17:23,042
C'est trop sombre pour moi.
On n'est pas dans BoJack Horseman.
362
00:17:23,584 --> 00:17:24,918
On n'a plus le temps.
363
00:17:25,002 --> 00:17:27,546
Ça doit être ça.
La salle de jeux du petit Cooke !
364
00:17:27,546 --> 00:17:30,049
Regarde, "DDC", Directeur Directeur Cooke.
365
00:17:35,929 --> 00:17:37,139
L'enfant intérieur.
366
00:17:39,975 --> 00:17:41,101
Quoi ?
367
00:17:41,185 --> 00:17:44,146
C'est une poupée américaine des années 70.
368
00:17:44,146 --> 00:17:46,315
Je veux une femme
qui cuisine et repasse
369
00:17:46,315 --> 00:17:48,650
pendant que je saute
ma secrétaire brésilienne.
370
00:17:56,408 --> 00:17:59,828
J'ai brûlé les toilettes des filles
avec ma plaque chauffante ?
371
00:17:59,912 --> 00:18:01,246
Oui.
372
00:18:01,330 --> 00:18:05,793
La vraie question, c'est si le ragoût
de bœuf en valait la peine ?
373
00:18:05,959 --> 00:18:07,419
Non.
374
00:18:07,544 --> 00:18:09,922
Vous étiez privé de cuisine à l'école.
375
00:18:09,922 --> 00:18:13,008
Qu'importe si le ragoût de bœuf est
mon ragoût préféré.
376
00:18:13,092 --> 00:18:14,760
Je ne peux que vous renvoyer...
377
00:18:19,973 --> 00:18:22,351
C'est la chambre de Cooke.
Et ses jouets.
378
00:18:22,351 --> 00:18:26,730
Si le monstre peut les contrôler,
il est peut-être l'enfant intérieur.
379
00:18:26,814 --> 00:18:29,483
Oui, Cooke doit avoir tant de colère
et de regrets
380
00:18:29,483 --> 00:18:31,527
que son enfant est devenu un monstre.
381
00:18:31,527 --> 00:18:33,529
Bien sûr, la réponse est le jazz.
382
00:18:33,529 --> 00:18:36,198
Pourquoi la réponse est toujours le jazz ?
383
00:18:36,198 --> 00:18:37,699
D'accord, mais...
384
00:18:37,825 --> 00:18:39,493
Tu te souviens de ton ambition ?
385
00:18:39,493 --> 00:18:42,496
Il n'est pas trop tard.
Tu peux toujours en jouer.
386
00:18:44,331 --> 00:18:45,999
Vite, que sais-tu du jazz ?
387
00:18:46,083 --> 00:18:47,167
Tu as vu tous les Treme.
388
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Parce que j'adore Steve Zahn.
389
00:18:49,128 --> 00:18:52,214
Fais juste beaucoup de bruits
et ça comptera comme du jazz.
390
00:18:56,510 --> 00:19:00,264
C'est très irrespectueux
et ça frise le détournement culturel.
391
00:19:00,264 --> 00:19:01,849
Dans ce cas-ci, ça va.
392
00:19:13,110 --> 00:19:15,195
- Ça marche.
- On va sortir d'ici.
393
00:19:17,656 --> 00:19:18,574
Trompette.
394
00:19:19,032 --> 00:19:20,200
Mon frère mort me manque.
395
00:19:20,284 --> 00:19:21,952
J'aurais dû mourir à sa place,
396
00:19:21,952 --> 00:19:24,204
dans cette camionnette chez Cookie Dough.
397
00:19:24,288 --> 00:19:25,747
Cooke, que se passe-t-il ?
398
00:19:25,831 --> 00:19:26,748
Je suis désolé.
399
00:19:26,874 --> 00:19:29,751
Je peux seulement le décrire en jazz.
400
00:19:41,430 --> 00:19:42,264
Compris ?
401
00:19:47,644 --> 00:19:48,604
On comprend.
402
00:19:48,979 --> 00:19:50,814
Grâce au jazz.
403
00:19:52,232 --> 00:19:53,567
Notre travail est terminé.
404
00:19:53,567 --> 00:19:55,986
Vous faites quoi dans notre couloir ?
405
00:19:55,986 --> 00:19:57,571
Allez aux gradins, maintenant !
406
00:19:57,571 --> 00:20:00,324
Merdre, c'est encore mercredi.
407
00:20:04,036 --> 00:20:08,207
Ma famille
408
00:20:09,166 --> 00:20:10,000
Clic.
409
00:20:17,174 --> 00:20:18,175
Hé.
410
00:20:18,425 --> 00:20:20,260
Désolé pour le coup de pied.
411
00:20:20,385 --> 00:20:22,387
Je devais faire ce que fait un chef.
412
00:20:22,471 --> 00:20:25,265
C'est dans des moments comme ça,
des moments de crise,
413
00:20:25,349 --> 00:20:27,893
que tu découvres qui tu es.
414
00:20:27,893 --> 00:20:30,729
Ouah, Sylvester Stallone,
je n'avais jamais pensé à ça.
415
00:20:30,729 --> 00:20:33,690
Dolly Parton me l'a appris
sur le tournage de Rhinestone,
416
00:20:33,774 --> 00:20:36,526
quand un gars s'est étouffé,
j'étais tétanisé.
417
00:20:36,610 --> 00:20:39,196
Pas Dolly.
Elle a sauvé la vie de ce gros homme.
418
00:20:39,363 --> 00:20:41,823
Alors, j'ai réalisé qu'elle était la star
419
00:20:41,907 --> 00:20:45,202
et que je ne verrais pas
ses énormes melons.
420
00:20:45,577 --> 00:20:48,121
J'y vais. Je te conduis quelque part ?
421
00:20:48,205 --> 00:20:49,373
Oui.
422
00:20:49,581 --> 00:20:50,958
Chez moi pour voir ma famille.
423
00:20:50,958 --> 00:20:52,042
C'est ma place.
424
00:20:52,042 --> 00:20:52,960
Merde.
425
00:20:52,960 --> 00:20:54,711
C'est le camion d'Over the Top ?
426
00:20:54,795 --> 00:20:56,964
Oui. Je garde tout de mes films.
427
00:20:56,964 --> 00:20:59,925
J'ai gardé les plans d'évasion
dans le taxi.
428
00:20:59,925 --> 00:21:01,593
- Tu veux voir ?
- Oui.
429
00:21:01,677 --> 00:21:03,553
Tu signerais mon cou ?
430
00:21:04,388 --> 00:21:05,222
Quelle journée.
431
00:21:05,222 --> 00:21:07,182
- Je raconte ?
- Personne n'a demandé.
432
00:21:07,266 --> 00:21:10,435
Ce n'est pas toujours votre histoire.
On n'est pas toujours la star.
433
00:21:10,519 --> 00:21:12,646
Parfois, on est l'étranger qui parle
434
00:21:12,646 --> 00:21:14,773
comme Rob Schneider dans chaque film.
435
00:21:14,773 --> 00:21:17,234
Et Deuce Bigalow ? Il était la star, là.
436
00:21:17,234 --> 00:21:18,777
Et The Animal et The Hot Chick.
437
00:21:18,777 --> 00:21:20,570
Schneider a fait plein de films.
438
00:21:20,654 --> 00:21:21,780
C'est une super star.
439
00:21:21,780 --> 00:21:23,865
J'ai été le chef pendant trop longtemps.
440
00:21:23,949 --> 00:21:26,785
Il est temps de changer.
Terry, c'est très dur pour moi.
441
00:21:26,785 --> 00:21:29,037
Tu peux choisir la peinture du plafond.
442
00:21:29,162 --> 00:21:30,247
On repeint quoi ?
443
00:21:30,247 --> 00:21:33,041
Korvo, Yum et moi avons appris
la même chose que toi.
444
00:21:33,125 --> 00:21:35,460
J'adore ça quand on se rejoint.
445
00:21:35,585 --> 00:21:37,504
Pupa ! Je t'ai dit quoi sur la peinture ?
446
00:21:37,504 --> 00:21:39,423
- C'est le bordel.
- Tu es resté
447
00:21:39,423 --> 00:21:41,842
assis toute la journée à te salir ?
448
00:21:41,842 --> 00:21:44,594
Pourquoi tu es si paresseux, Pupa ?
449
00:21:44,678 --> 00:21:47,306
- Tu...
- Je t'ai montré...
450
00:21:47,306 --> 00:21:48,223
TROMPETTE COOKE
451
00:21:48,307 --> 00:21:50,142
Notre fils préféré
DE LOIN
452
00:21:50,142 --> 00:21:52,561
Trompette, je n'ai pas chanté
depuis des lustres.
453
00:21:52,769 --> 00:21:56,690
J'ai toujours pensé
que j'aurais dû mourir à ta place,
454
00:21:56,815 --> 00:22:00,110
mais j'ai réalisé que c'était ton tour,
à ce moment-là.
455
00:22:00,277 --> 00:22:05,157
Et que j'étais censé vivre,
pour pouvoir offrir ça au monde.
456
00:22:07,701 --> 00:22:08,535
Merde !
457
00:22:10,454 --> 00:22:11,371
Merde !