1 00:00:07,007 --> 00:00:08,883 - Bordel, Terrance. - T'as appelé ? 2 00:00:08,967 --> 00:00:12,637 Oui ! A-t-on décidé de peindre le plafond ou non ? 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,639 - Oui. - Et a-t-on décidé de le peindre 4 00:00:14,764 --> 00:00:17,225 en blanc coquille d'œuf, en blanc pur, 5 00:00:17,225 --> 00:00:19,436 en blanc Kaley Cuoco, en blanc police, 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,271 - sur blanc barbecue ? - Peut-être. 7 00:00:21,271 --> 00:00:23,356 Alors c'est quoi, ça ? 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,735 Un hot-dog tringlant un cupcake. 9 00:00:26,860 --> 00:00:29,654 Je l'ai peint hier soir, après avoir fumé de la meth. 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,741 C'est un cupcake rouge velours, alors c'est classe ! 11 00:00:32,741 --> 00:00:34,576 Tu as cassé ma Piper Perabo. 12 00:00:34,951 --> 00:00:36,161 Tu m'as ratée ! 13 00:00:36,161 --> 00:00:38,621 Étrangle-toi avec cette peinture rouge. 14 00:00:38,705 --> 00:00:40,707 - Oui ! - Arrêtez tous ! 15 00:00:40,707 --> 00:00:42,500 On est censés faire ça en famille, 16 00:00:42,584 --> 00:00:44,502 comme le golf, ou faire notre portrait 17 00:00:44,586 --> 00:00:47,464 où on était en col roulé noir comme Death Row Records. 18 00:00:47,464 --> 00:00:49,924 - Salut, Terry. - Sûrement pas. Pas de Pupa. 19 00:00:50,008 --> 00:00:52,969 Il se peint lui-même. On ne voit plus sa couleur. 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,929 On pensait qu'il était violet 21 00:00:55,013 --> 00:00:57,223 et on a dû sacrifier le gosse vierge Esports ? 22 00:00:57,307 --> 00:01:00,560 Jamie est mort vierge, mais il n'a pas été enterré vierge. 23 00:01:00,560 --> 00:01:02,562 C'est le passé. En tant que chef, 24 00:01:02,562 --> 00:01:05,982 et vedette incontestée du show, je choisis blanc pour le plafond. 25 00:01:06,066 --> 00:01:07,650 Je ne suis pas d'accord. 26 00:01:07,734 --> 00:01:09,110 - Et vous ? - Non plus. 27 00:01:09,194 --> 00:01:10,695 Kree de Capitaine Marvel ! 28 00:01:10,820 --> 00:01:14,074 J'ai entendu vos arguments et décidé d'un plan d'action. 29 00:01:14,074 --> 00:01:16,493 Tu vas faire quoi avec cette Gargoyle Ray ? 30 00:01:16,493 --> 00:01:20,997 Rien. Je vais vous geler pendant un moment et je ferai ce que je veux. 31 00:01:21,456 --> 00:01:25,502 Phil, le Dr Sarner a dit que c'était le meilleur appareil de dialyse. 32 00:01:26,836 --> 00:01:29,756 J'en ai marre de ces gargouilles qui fabriquent des aliens. 33 00:01:29,756 --> 00:01:31,007 Regarde-ça. 34 00:01:31,091 --> 00:01:34,219 Notre canapé, notre télé, notre chien en gargouilles, 35 00:01:34,219 --> 00:01:37,347 c'est un putain de démon gothique symbolique, Phill ! 36 00:01:37,347 --> 00:01:40,850 Ces gosses aliens stupides courent partout sans surveillance. 37 00:01:40,934 --> 00:01:41,935 J'en ai ma claque. 38 00:01:41,935 --> 00:01:45,063 J'appelle la ville avant qu'ils ne te transforment en... 39 00:01:45,063 --> 00:01:46,314 Fils de pute ! 40 00:01:47,273 --> 00:01:52,070 La planète Shlorp était une utopie parfaite avant cet astéroïde. 41 00:01:52,445 --> 00:01:54,197 100 adultes et leurs réplicants 42 00:01:54,197 --> 00:01:56,616 ont reçu un Pupa pour explorer l'espace, 43 00:01:56,783 --> 00:01:59,828 pour se réfugier dans des mondes inhabités. 44 00:01:59,828 --> 00:02:02,580 On s'est écrasés sur Terre, une planète surpeuplée. 45 00:02:02,664 --> 00:02:04,624 Oui. C'est moi qui parle. 46 00:02:04,624 --> 00:02:06,292 Je tiens le Pupa. Je suis Korvo. 47 00:02:06,376 --> 00:02:08,336 C'est mon show. Le Pupa est tombé. 48 00:02:08,336 --> 00:02:10,213 Vous me voyez ? C'est ridicule. 49 00:02:10,338 --> 00:02:13,508 Je déteste la Terre. C'est horrible. Les gens sont stupides. 50 00:02:13,508 --> 00:02:15,552 Les humains n'ont pas encore résolu pi. 51 00:02:15,552 --> 00:02:19,055 J'ai presque envie de vous dire la réponse tellement c'est gênant. 52 00:02:19,139 --> 00:02:20,014 Bon, c'est 4. 53 00:02:26,771 --> 00:02:30,608 Notre facture d'eau est énorme. Pourquoi vous prenez de si longues douches ? 54 00:02:30,692 --> 00:02:34,612 Vous touchez encore votre colline ? Arrêtez ou il va tomber. 55 00:02:34,696 --> 00:02:36,531 Nul. Le hot-dog, c'était de l'art. 56 00:02:36,531 --> 00:02:38,158 L'art, c'est Ready Player Three. 57 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 Tais-toi et passe-moi la peinture. 58 00:02:40,160 --> 00:02:42,871 Celui-ci ? Attrape-le. Vas-y. 59 00:02:42,871 --> 00:02:44,622 - Je vais descendre ! - Prends-le. 60 00:02:44,706 --> 00:02:45,915 - Bordel ! - Encore. 61 00:02:45,999 --> 00:02:47,458 - Donne. - Plutôt mourir ! 62 00:02:47,834 --> 00:02:50,628 On ne bouge plus ! Services de protection de l'enfance ! 63 00:02:50,753 --> 00:02:53,965 On nous a dit qu'on transformait des enfants en gargouilles ici. 64 00:02:56,217 --> 00:02:57,594 Lesquels sont les enfants ? 65 00:02:57,719 --> 00:02:59,470 Merde. Ils boivent de la tisane 66 00:02:59,554 --> 00:03:02,056 et paient les factures, mais ils sont plus grands. 67 00:03:02,140 --> 00:03:04,225 On dirait que celle-ci a une vieille âme. 68 00:03:04,809 --> 00:03:07,687 Elle dit que tu as une vieille âme. 69 00:03:08,438 --> 00:03:10,732 Une seule façon de savoir qui est qui. 70 00:03:11,107 --> 00:03:14,277 Vous avez passé des tests de QI et vous êtes les moins doués. 71 00:03:14,402 --> 00:03:15,653 Les enfants, sûrement. 72 00:03:15,737 --> 00:03:18,907 Les tests sont conçus contre les formes de vie végétales. 73 00:03:18,907 --> 00:03:22,285 Le test, c'est pas mon fort. Déficit de l'attention. Jolie veste. 74 00:03:22,410 --> 00:03:24,037 Vous l'avez eue où ? C'est beau. 75 00:03:24,037 --> 00:03:25,079 C'est mieux. 76 00:03:25,163 --> 00:03:27,957 Le plafond est un symbole blanc d'incompréhension. 77 00:03:28,041 --> 00:03:30,835 Je dois être avec des gens de cette jolie camionnette ? 78 00:03:30,919 --> 00:03:33,254 - Premier ! - Va te faire foutre, Terry. 79 00:03:33,338 --> 00:03:35,298 Hé ! Arrête ! 80 00:03:38,384 --> 00:03:39,928 - J'ai dit. - Où vont-ils ? 81 00:03:39,928 --> 00:03:43,223 Avec de la chance, leur dossier sera égaré et ils finiront 82 00:03:43,223 --> 00:03:45,725 dans la rue à vendre leur corps pour rien. 83 00:03:45,850 --> 00:03:48,645 Terry va adorer. 84 00:03:48,645 --> 00:03:50,438 - Que peut-on faire ? - Oubliez-les. 85 00:03:50,438 --> 00:03:52,941 Avancez, achetez une franchise Jimmy John's 86 00:03:52,941 --> 00:03:54,776 Jersey Mike ou Blimpie. 87 00:03:54,776 --> 00:03:56,736 Un truc dans le sandwich rapide. 88 00:03:56,736 --> 00:03:59,280 C'est mon à-côté. Prévenez-moi. 89 00:04:01,199 --> 00:04:03,284 Tu crois qu'ils vont s'en sortir ? 90 00:04:03,409 --> 00:04:05,662 J'espère. Je les aime bien. 91 00:04:05,662 --> 00:04:09,123 Aujourd'hui va être un jour étrange, n'est-ce pas ? 92 00:04:09,207 --> 00:04:11,709 Sûrement. Autant s'y faire. 93 00:04:11,834 --> 00:04:15,004 Le dernier à l'autobus scolaire est un œuf farci ! 94 00:04:21,427 --> 00:04:23,638 LES ENFANTS SONT L'AVENIR. AILES EN DESSERT ! 95 00:04:23,638 --> 00:04:27,392 Bienvenue au siège du SPE. Pour économiser, on partage avec Wingstop. 96 00:04:27,517 --> 00:04:30,186 Les flics doivent partager avec le Jiffy Lube, eux. 97 00:04:30,270 --> 00:04:31,229 - Crétin ! - Arrête ! 98 00:04:33,273 --> 00:04:36,067 Wingstop, c'est génial ! 99 00:04:36,067 --> 00:04:38,486 Je suis fâché, mais pour une fois, tu as raison. 100 00:04:38,486 --> 00:04:40,530 Ces habaneros à la mangue sont géniaux. 101 00:04:40,530 --> 00:04:42,699 Et avec de la sauce Terry ? 102 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 Oui. Donne. 103 00:04:43,700 --> 00:04:47,412 Dommage. Tu ne peux pas en avoir car tu as gâché ma peinture ! 104 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 Tu as vu ça ? 105 00:04:49,372 --> 00:04:53,376 On a peut-être un cas pour le projet Dark Brilliance. 106 00:04:53,584 --> 00:04:55,920 Mon petit poney, Omega Code 3. 107 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 Franklin, préparez-les au voyage. 108 00:05:01,092 --> 00:05:03,052 EXT. JAMES EARL JONES LYCÉE - JOUR 109 00:05:03,136 --> 00:05:04,137 JOYEUSE TRANSITION 110 00:05:04,262 --> 00:05:06,764 - Non. - Qu'est-ce que vous faites 111 00:05:06,848 --> 00:05:08,641 dans le couloir ? 112 00:05:08,766 --> 00:05:11,519 Je pensais que les Stacy ne nous embêtaient plus. 113 00:05:11,519 --> 00:05:14,605 Nos syndics étaient en négociation. 114 00:05:14,689 --> 00:05:15,940 On a conclu un accord. 115 00:05:16,024 --> 00:05:18,192 On peut fumer et embêter le mercredi. 116 00:05:18,526 --> 00:05:20,236 C'est le jour de la transition. 117 00:05:20,862 --> 00:05:23,531 Il faut les admirer. Ils délèguent leur harcèlement 118 00:05:23,531 --> 00:05:25,074 et restent innocents. 119 00:05:25,158 --> 00:05:27,702 Ça s'appelle un déni plausible. 120 00:05:27,702 --> 00:05:29,287 Mon père me l'a appris. 121 00:05:29,662 --> 00:05:32,332 Directeur Cooke, pouvez-vous disputer les Stacy ? 122 00:05:32,332 --> 00:05:34,500 Je ne parle pas aux élèves aujourd'hui. 123 00:05:34,584 --> 00:05:36,502 Je suis pas d'humeur. 124 00:05:36,627 --> 00:05:39,088 Pourquoi le monde me déteste-t-il ? 125 00:05:39,172 --> 00:05:41,632 On doit se ressaisir 126 00:05:41,716 --> 00:05:44,510 ou on va finir comme ce triste bâtard. 127 00:05:44,594 --> 00:05:46,888 La seule façon de battre les Stacys, 128 00:05:46,888 --> 00:05:49,974 - c'est en pensant pareil. - En utilisant un rayon psychique 129 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 pour entrer dans leur tête. 130 00:05:51,768 --> 00:05:53,853 Je vois ce que tu veux dire et ça me plaît. 131 00:05:53,853 --> 00:05:57,148 Garçon alien dit à fille alien que ses chevilles sont moches. 132 00:05:57,148 --> 00:05:59,192 On dirait des pailles vertes molles. 133 00:06:00,902 --> 00:06:02,111 SPE STAND D'AILES 134 00:06:03,363 --> 00:06:05,740 Tu vois, Kevin, c'est comme ça qu'on atterrit. 135 00:06:05,740 --> 00:06:07,658 Va pleurer chez ta mère. 136 00:06:07,742 --> 00:06:10,078 Où est Terry ? Il est mort ? Dans le Kentucky ? 137 00:06:10,078 --> 00:06:12,997 Terry est spécial et il est allé dans une école spéciale. 138 00:06:13,122 --> 00:06:15,750 On peut dire "spécial" avec Antifa ? 139 00:06:15,750 --> 00:06:16,709 Et moi ? 140 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 On vous a trouvé une maison avec un couple sympa. 141 00:06:19,045 --> 00:06:21,172 Je serai leur centre d'attention, 142 00:06:21,172 --> 00:06:23,383 la prunelle de leurs yeux ? 143 00:06:23,383 --> 00:06:27,637 Bien sûr, il est comptable et elle rédige des instructions 144 00:06:27,637 --> 00:06:29,389 pour les produits Best Buy... 145 00:06:29,389 --> 00:06:32,350 Ça suffit ! J'étais d'accord à "réfrigérateur Best Buy". 146 00:06:42,151 --> 00:06:44,112 ÉCOLE DE JAVIER ET LABORATOIRE SECRET 147 00:06:45,947 --> 00:06:48,699 Dr Weatherstone, comment sont les nouvelles recrues ? 148 00:06:48,783 --> 00:06:49,909 Trop tôt pour le dire. 149 00:06:49,909 --> 00:06:52,870 Delta 2 semble pouvoir invoquer le feu de son pénis. 150 00:06:52,954 --> 00:06:55,331 Emma 4 peut déplacer un ananas avec son cerveau. 151 00:06:55,415 --> 00:06:58,000 Et Beta 5 imite parfaitement Robert De Niro. 152 00:06:58,084 --> 00:07:00,545 "J'ai des mamelons. Peux-tu me traire, Greg ?" 153 00:07:00,545 --> 00:07:03,923 C'est une imitation facile, comme Kermit. Jetez-la dans le four. 154 00:07:03,923 --> 00:07:06,259 Mais Vega 6 a un vrai potentiel. 155 00:07:06,426 --> 00:07:08,010 Ses chiffres sont incroyables. 156 00:07:08,094 --> 00:07:10,555 - Regardez. - New York, Atlanta, OC, Dallas, 157 00:07:10,680 --> 00:07:13,683 DC, Bev Hills, Miami, SLC, DC, DC, 158 00:07:13,683 --> 00:07:16,144 OC, OC, NYC, Bev Hills, Miami, SLC. 159 00:07:16,352 --> 00:07:17,937 Il connait The Real Housewives. 160 00:07:17,937 --> 00:07:21,065 C'est le premier à faire parfaitement cette séquence. 161 00:07:21,149 --> 00:07:24,277 - C'est l'élu. - Il est spécial, mais aussi un innocent. 162 00:07:24,402 --> 00:07:27,321 On le voit dans ses yeux. J'ai peur qu'il n'y arrive pas. 163 00:07:27,405 --> 00:07:29,907 Je vais être clair, Dr Weatherstone, 164 00:07:29,991 --> 00:07:33,494 je me fiche que vous soyez l'amante la plus tendre que j'aie eue. 165 00:07:33,619 --> 00:07:36,456 C'est moi qui décide. Préparez-le pour l'opération. 166 00:07:36,456 --> 00:07:40,001 Je vais lâcher ma folie diabolique. 167 00:07:41,669 --> 00:07:42,545 Ce n'est pas bien. 168 00:07:42,545 --> 00:07:46,507 Quelqu'un doit faire quelque chose ou on sera tous... L'heure de manger. 169 00:07:46,591 --> 00:07:48,342 J'ai de la salade de tacos. 170 00:07:50,761 --> 00:07:51,679 Écoutez. 171 00:07:52,013 --> 00:07:53,598 Je suis l'officier Clark. 172 00:07:53,598 --> 00:07:56,392 Voici mon partenaire, l'officier McGuard. 173 00:07:56,476 --> 00:07:59,312 On s'est battus deux fois en Afghanistan. 174 00:07:59,312 --> 00:08:00,980 Je ne le dirai qu'une fois. 175 00:08:00,980 --> 00:08:05,276 On est super heureux pour vous. 176 00:08:05,443 --> 00:08:08,529 Vous avez trouvé des foyers et des familles aimants. 177 00:08:09,697 --> 00:08:11,199 Et ce ne sont pas des fusils. 178 00:08:11,199 --> 00:08:12,783 Mais des canons à bonbons. 179 00:08:14,035 --> 00:08:16,120 Sucreries pour tout le monde. 180 00:08:17,914 --> 00:08:18,873 MIEUX VAUT KLAXONNER ! 181 00:08:18,873 --> 00:08:20,333 TUNNEL CONNU VITESSE MAX 35 182 00:08:22,376 --> 00:08:23,336 FILM DAYLIGHT 183 00:08:23,336 --> 00:08:25,630 Les scènes de Daylight ont été filmées ici. 184 00:08:25,630 --> 00:08:26,964 Vu les rabais fiscaux 185 00:08:27,131 --> 00:08:29,717 et vu que Sly Stallone a attrapé la chlamydia 186 00:08:29,717 --> 00:08:32,929 dans un bain public new-yorkais qu'il fréquente encore. 187 00:08:37,391 --> 00:08:40,269 Ma nouvelle famille me permettra de peindre mon plafond 188 00:08:40,353 --> 00:08:41,812 de la couleur de mon choix. 189 00:08:41,896 --> 00:08:44,023 Je pourrai seulement avoir sur une chaise. 190 00:08:44,148 --> 00:08:45,650 Dommage pour toi, Belinda. 191 00:08:45,650 --> 00:08:47,318 GAZ 192 00:08:50,321 --> 00:08:52,114 Faux. Dommage pour nous tous ! 193 00:09:01,040 --> 00:09:03,876 - C'est compris dans la visite ? - Bonne question. Non. 194 00:09:04,043 --> 00:09:06,254 C'est une de ces horribles coïncidences, 195 00:09:06,254 --> 00:09:08,756 comme quand les gens - du manège Fast & Furious 3 - D 196 00:09:08,756 --> 00:09:10,341 ont tous couché avec Tyrese. 197 00:09:10,341 --> 00:09:11,926 Je fais partie de la visite. 198 00:09:12,051 --> 00:09:15,137 - Merde, c'est Sly. - C'est moi, Sly Stallone. 199 00:09:15,221 --> 00:09:17,557 Parfois, mon travail caritatif m'ennuie. 200 00:09:17,557 --> 00:09:21,060 J'aime prendre le bus en secret et voir comment les gens réagissent. 201 00:09:21,310 --> 00:09:23,271 Sortons d'ici. 202 00:09:25,856 --> 00:09:27,733 Ne me touche pas, Sylvester Stallone. 203 00:09:27,817 --> 00:09:28,818 Tu sais qui je suis ? 204 00:09:28,818 --> 00:09:31,821 Je suis Korvo. C'est moi, le héros ici. 205 00:09:43,749 --> 00:09:46,586 Je vais m'assurer que Stacy K. est seule. 206 00:09:46,586 --> 00:09:49,839 Puis, je te donnerai le signal. Regarde bien. 207 00:09:49,964 --> 00:09:50,881 C'est quoi ? 208 00:09:50,965 --> 00:09:53,759 Je ne sais pas, j'invente au fur et à mesure. 209 00:09:53,926 --> 00:09:56,137 HORS SERVICE 210 00:09:57,346 --> 00:10:00,182 Directeur Cooke, que faites-vous ? 211 00:10:00,266 --> 00:10:03,603 C'est le seul endroit assez puissant pour ma plaque chauffante. 212 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 Ne me dénonce pas. 213 00:10:05,104 --> 00:10:08,566 Si on me voit cuisiner des haricots à l'école, je serai renvoyé. 214 00:10:08,566 --> 00:10:10,151 C'est tout ce que j'ai. 215 00:10:10,151 --> 00:10:11,694 - Meurs, enfoiré ! - Attends! 216 00:10:17,450 --> 00:10:18,367 D'ABORD : CAFÉ ! 217 00:10:18,451 --> 00:10:19,952 C'était inattendu. 218 00:10:20,036 --> 00:10:22,163 C'est exactement ce que je voyais 219 00:10:22,163 --> 00:10:24,373 en imaginant son cerveau ennuyeux. 220 00:10:24,457 --> 00:10:26,375 C'est une redéfinition du basique. 221 00:10:26,459 --> 00:10:27,793 Comment on sort d'ici ? 222 00:10:27,877 --> 00:10:31,672 Ça tombe bien, j'ai lu le manuel de Psyche Ray, et je sais quoi faire. 223 00:10:31,756 --> 00:10:32,840 Je l'ai lu aussi. 224 00:10:32,965 --> 00:10:36,052 Mais explique-moi les règles comme si j'étais accro 225 00:10:36,052 --> 00:10:37,219 à la télévision. 226 00:10:37,303 --> 00:10:40,181 On doit simplement trouver l'enfant intérieur de Cooke 227 00:10:40,181 --> 00:10:41,474 et il nous fera sortir. 228 00:10:41,474 --> 00:10:43,142 Ça semble assez simple. 229 00:10:43,768 --> 00:10:47,104 Apparemment, Directeur Cooke a ses secrets. 230 00:10:50,191 --> 00:10:52,151 J'aurais aimé que ta mère te perde 231 00:10:52,151 --> 00:10:55,571 quand elle a reçu ce coup de pied de Budweiser Clydesdale. 232 00:10:55,655 --> 00:10:58,407 Je pensais que Directeur Cooke était triste 233 00:10:58,491 --> 00:10:59,909 car il déteste les enfants. 234 00:10:59,909 --> 00:11:02,036 Mais son papa l'a clairement martyrisé. 235 00:11:02,036 --> 00:11:03,829 Il aurait dû finir en stripteaseur. 236 00:11:03,913 --> 00:11:06,916 Son père a l'air génial. C'est l'enfant intérieur ? 237 00:11:13,547 --> 00:11:15,800 Je ne pense pas. Tu as vu sa glace ? 238 00:11:15,800 --> 00:11:18,010 Cooke est devenu fou quand elle est tombée. 239 00:11:18,135 --> 00:11:21,347 Ça doit être le monstre intérieur. Il se nourrit de sa colère. 240 00:11:21,347 --> 00:11:24,475 S'il nous attrape, on ne sortira jamais ! 241 00:11:34,610 --> 00:11:35,444 Salut, Dr W. 242 00:11:35,528 --> 00:11:38,572 Vous ressemblez à cette fille des films, non ? 243 00:11:38,656 --> 00:11:39,782 - Amy Adams ? - Non. 244 00:11:39,782 --> 00:11:41,242 - Rachel McAdams. - Non. 245 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 - Elizabeth Banks. - Non. 246 00:11:42,535 --> 00:11:43,369 - Emma Stone. - Non. 247 00:11:43,494 --> 00:11:44,704 - Kathy Bates. - Quoi ? 248 00:11:44,704 --> 00:11:47,415 J'ai décidé de te faire sortir pour te sauver. 249 00:11:47,415 --> 00:11:49,291 Mais je suis bien. J'ai ma console 250 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 et je peux choisir la couleur de mon plafond. 251 00:11:52,253 --> 00:11:53,421 C'est classe. 252 00:11:53,421 --> 00:11:56,048 Terry, tu es trop spécial pour cet endroit. 253 00:11:56,173 --> 00:11:59,635 Ils vont te faire des choses terribles si tu restes. 254 00:11:59,719 --> 00:12:00,553 Dans les fesses. 255 00:12:00,553 --> 00:12:02,930 - Mais je n'ai pas de fesses. - C'est pire. 256 00:12:02,930 --> 00:12:04,265 Viens. 257 00:12:07,893 --> 00:12:10,146 Le tunnel est fermé après un crash de cinéma. 258 00:12:10,146 --> 00:12:12,857 On a une situation Daylight en cours. 259 00:12:12,857 --> 00:12:14,817 Mince, on devait prendre le tunnel. 260 00:12:14,817 --> 00:12:16,861 Je ne comprends pas ce qui se passe ! 261 00:12:21,782 --> 00:12:24,368 Bon, j'ai une famille à rejoindre. 262 00:12:24,452 --> 00:12:26,954 C'est l'heure des grands. On est les mâles alpha. 263 00:12:26,954 --> 00:12:30,082 Les vrais hommes. Quel est notre plan ? 264 00:12:30,207 --> 00:12:33,002 Écoute, petit garçon bleu, retourne avec les orphelins 265 00:12:33,002 --> 00:12:36,088 et laisse l'acteur récompensé à 11 reprises 266 00:12:36,172 --> 00:12:38,758 - résoudre ça. - Perdu, crétin. 267 00:12:38,758 --> 00:12:41,635 - J'ai besoin des détails. - Je promets de vous sortir 268 00:12:41,719 --> 00:12:43,929 tous d'ici. Ce ne sera pas facile. 269 00:12:44,013 --> 00:12:45,097 Certains mourront. 270 00:12:45,181 --> 00:12:46,515 Si on peut nager 271 00:12:46,599 --> 00:12:48,684 sans se faire manger par les alligators, 272 00:12:48,809 --> 00:12:51,645 que Dieu m'en soit témoin, je vous sauverai tous. 273 00:12:51,729 --> 00:12:55,816 - Sauf tous ceux qui mourront. - Ça a l'air super nul. 274 00:12:55,900 --> 00:12:59,236 Les alligators de tunnel n'existent pas. Seulement les rats. 275 00:12:59,320 --> 00:13:01,238 Venez avec moi car je suis un alien. 276 00:13:01,322 --> 00:13:04,700 Je suis le chef. Et je m'y connais, comme les signatures thermiques. 277 00:13:04,784 --> 00:13:08,245 C'est plutôt cool. Qui est impressionné ? Clairement lui. 278 00:13:08,329 --> 00:13:09,288 On va avec toi. 279 00:13:09,288 --> 00:13:10,372 Bonne chance. 280 00:13:10,498 --> 00:13:12,708 J'espère que vous n'êtes pas Expendable. Compris ? 281 00:13:18,964 --> 00:13:21,926 C'est bien plus cool que tout ce que peut faire Rocky IV. 282 00:13:24,303 --> 00:13:25,346 T'es sûr de toi ? 283 00:13:25,346 --> 00:13:26,889 Oui, ne sois pas si... 284 00:13:26,889 --> 00:13:29,683 Merde ! Des alligators. Je le savais. Je suis là. 285 00:13:31,602 --> 00:13:32,812 Vous allez y arriver ! 286 00:13:32,812 --> 00:13:35,523 Pas du tout. Reviens ! 287 00:13:41,487 --> 00:13:42,446 On est perdus. 288 00:13:42,530 --> 00:13:44,114 C'était pas dans le manuel. 289 00:13:44,198 --> 00:13:45,533 Je sais ce que c'est. 290 00:13:45,533 --> 00:13:46,992 C'est Super Mario 64, non ? 291 00:13:47,076 --> 00:13:48,619 C'est pas ma génération. 292 00:13:48,619 --> 00:13:51,455 Pour sortir, on doit sauter dans les peintures. 293 00:13:51,539 --> 00:13:53,666 - T'es sûr ? - Je n'ai jamais été aussi sûr 294 00:13:53,666 --> 00:13:55,501 de toute ma vie. 295 00:13:56,043 --> 00:13:58,754 Arrête de jouer de la trompette, tu seras directeur. 296 00:13:58,838 --> 00:14:00,506 D'où ton nom. 297 00:14:00,506 --> 00:14:03,217 Mon Dieu. Le nom du Directeur Cooke est Directeur 298 00:14:03,217 --> 00:14:05,135 Directeur Cooke. 299 00:14:08,472 --> 00:14:09,849 Je t'ai dit d'arrêter. 300 00:14:09,849 --> 00:14:13,519 Ton frère était bien meilleur et il est mort. 301 00:14:19,358 --> 00:14:22,236 Tu ne nous auras pas ! 302 00:14:22,236 --> 00:14:23,779 Tu as tué tous les autres. 303 00:14:23,863 --> 00:14:26,198 Tu sais quoi ? Moi, je suis toujours en vie. 304 00:14:26,282 --> 00:14:28,033 M. Stallone, à qui parlez-vous ? 305 00:14:28,117 --> 00:14:30,244 Je n'en sais rien. 306 00:14:30,244 --> 00:14:33,247 C'est tiré de mon meilleur film, Daylight en 1996. 307 00:14:33,247 --> 00:14:34,456 Vous l'avez vu ? 308 00:14:34,582 --> 00:14:35,499 DAYLIGHT FAN DE CINÉMA 309 00:14:36,333 --> 00:14:38,752 Vous parliez peut-être au tunnel. 310 00:14:38,836 --> 00:14:41,589 C'est un peu le méchant dans le film. 311 00:14:41,589 --> 00:14:45,384 Oui, comme Paris est un personnage dans London Has Fallen. 312 00:14:46,093 --> 00:14:48,012 Pourquoi tu reviens ? 313 00:14:48,012 --> 00:14:50,180 Je les ai sauvés et je suis revenu 314 00:14:50,264 --> 00:14:52,933 parce que je suis sûr que Stallone a tout préparé. 315 00:14:55,019 --> 00:14:55,853 Merde ! 316 00:14:57,146 --> 00:14:58,522 Attends. J'arrive. 317 00:14:58,606 --> 00:14:59,815 C'est moi qui te sauve. 318 00:14:59,899 --> 00:15:01,233 C'est impossible. 319 00:15:01,317 --> 00:15:02,484 Tu es impossible. 320 00:15:04,820 --> 00:15:06,405 Sly, non ! 321 00:15:07,114 --> 00:15:10,200 Vous avez vu ? J'ai essayé de le sauver. En vain. 322 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 - Je suis le chef. Allons-y. - Regardez ! 323 00:15:14,788 --> 00:15:17,249 Ce connard s'est enfui et m'a laissé pour mort. 324 00:15:17,374 --> 00:15:19,126 Faux. Je cherchais de l'aide. 325 00:15:20,169 --> 00:15:21,337 Il faut qu'on sorte. 326 00:15:21,337 --> 00:15:23,255 - Pas le temps ! - On a le temps 327 00:15:23,339 --> 00:15:25,257 pour mon discours dramatique. 328 00:15:25,841 --> 00:15:29,261 Au début, nous n'étions qu'une bande de jolis inconnus 329 00:15:29,345 --> 00:15:31,722 réunis dans une situation impossible. 330 00:15:31,889 --> 00:15:35,476 Mais nous sommes devenus des frères et sœurs de tunnel. 331 00:15:36,352 --> 00:15:38,395 Certains pourraient coucher avec... 332 00:15:38,687 --> 00:15:40,189 Enfin ! 333 00:16:06,632 --> 00:16:09,176 - Où on est, Kathy Bates ? - Aucune idée. 334 00:16:09,176 --> 00:16:10,386 Allons manger 335 00:16:10,386 --> 00:16:12,304 et contactons la Genius Initiative. 336 00:16:12,388 --> 00:16:15,099 C'est un groupe secret qui protège les gens spéciaux. 337 00:16:15,099 --> 00:16:17,893 J'ai abandonné toute une vie de recherches pour toi. 338 00:16:17,977 --> 00:16:20,437 Je resterai avec toi. Je ne peux plus enfanter 339 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 après le coup de pied de Budweiser Clydesdale. 340 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 Je serai ta maman. 341 00:16:24,525 --> 00:16:26,652 J'ai attendu toute ma vie pour dire ça. 342 00:16:27,069 --> 00:16:29,697 N'importe. Mangeons. J'ai envie d'un steak haché. 343 00:16:29,697 --> 00:16:30,990 Ou des sardines. 344 00:16:30,990 --> 00:16:33,325 Et clairement un grand verre de Scotch. 345 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 Du Scotch, des sardines ? 346 00:16:34,827 --> 00:16:36,286 C'est pas pour un enfant. 347 00:16:36,453 --> 00:16:37,329 Carte BevMo, 348 00:16:37,413 --> 00:16:41,917 Kleenex, des tickets pour le concert de Counting Crows, un appareil photo ? 349 00:16:42,001 --> 00:16:45,045 - Tu n'es pas un enfant spécial. - Je ne suis pas un enfant. 350 00:16:45,129 --> 00:16:47,131 Merde ! Qu'est-ce que j'ai fait ? 351 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 Et ma Nintendo ? 352 00:16:52,386 --> 00:16:53,679 Switchie ! 353 00:16:55,806 --> 00:16:57,933 Directeur Cooke a été traumatisé. 354 00:16:58,017 --> 00:17:00,060 - Je l'apprécie mieux. - Moi aussi. 355 00:17:00,144 --> 00:17:02,563 Il voulait juste jouer de la trompette, 356 00:17:02,563 --> 00:17:05,816 mais son père était un gros connard. 357 00:17:05,941 --> 00:17:07,526 On était censés venir. 358 00:17:07,651 --> 00:17:12,072 On devait peut-être le découvrir à travers ses yeux et non les nôtres. 359 00:17:12,322 --> 00:17:14,950 Si on aide Directeur Cooke, on pourrait s'en sortir 360 00:17:15,034 --> 00:17:19,538 avec une meilleure compréhension des répercussions d'une vie gâchée. 361 00:17:19,538 --> 00:17:23,042 C'est trop sombre pour moi. On n'est pas dans BoJack Horseman. 362 00:17:23,584 --> 00:17:24,918 On n'a plus le temps. 363 00:17:25,002 --> 00:17:27,546 Ça doit être ça. La salle de jeux du petit Cooke ! 364 00:17:27,546 --> 00:17:30,049 Regarde, "DDC", Directeur Directeur Cooke. 365 00:17:35,929 --> 00:17:37,139 L'enfant intérieur. 366 00:17:39,975 --> 00:17:41,101 Quoi ? 367 00:17:41,185 --> 00:17:44,146 C'est une poupée américaine des années 70. 368 00:17:44,146 --> 00:17:46,315 Je veux une femme qui cuisine et repasse 369 00:17:46,315 --> 00:17:48,650 pendant que je saute ma secrétaire brésilienne. 370 00:17:56,408 --> 00:17:59,828 J'ai brûlé les toilettes des filles avec ma plaque chauffante ? 371 00:17:59,912 --> 00:18:01,246 Oui. 372 00:18:01,330 --> 00:18:05,793 La vraie question, c'est si le ragoût de bœuf en valait la peine ? 373 00:18:05,959 --> 00:18:07,419 Non. 374 00:18:07,544 --> 00:18:09,922 Vous étiez privé de cuisine à l'école. 375 00:18:09,922 --> 00:18:13,008 Qu'importe si le ragoût de bœuf est mon ragoût préféré. 376 00:18:13,092 --> 00:18:14,760 Je ne peux que vous renvoyer... 377 00:18:19,973 --> 00:18:22,351 C'est la chambre de Cooke. Et ses jouets. 378 00:18:22,351 --> 00:18:26,730 Si le monstre peut les contrôler, il est peut-être l'enfant intérieur. 379 00:18:26,814 --> 00:18:29,483 Oui, Cooke doit avoir tant de colère et de regrets 380 00:18:29,483 --> 00:18:31,527 que son enfant est devenu un monstre. 381 00:18:31,527 --> 00:18:33,529 Bien sûr, la réponse est le jazz. 382 00:18:33,529 --> 00:18:36,198 Pourquoi la réponse est toujours le jazz ? 383 00:18:36,198 --> 00:18:37,699 D'accord, mais... 384 00:18:37,825 --> 00:18:39,493 Tu te souviens de ton ambition ? 385 00:18:39,493 --> 00:18:42,496 Il n'est pas trop tard. Tu peux toujours en jouer. 386 00:18:44,331 --> 00:18:45,999 Vite, que sais-tu du jazz ? 387 00:18:46,083 --> 00:18:47,167 Tu as vu tous les Treme. 388 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Parce que j'adore Steve Zahn. 389 00:18:49,128 --> 00:18:52,214 Fais juste beaucoup de bruits et ça comptera comme du jazz. 390 00:18:56,510 --> 00:19:00,264 C'est très irrespectueux et ça frise le détournement culturel. 391 00:19:00,264 --> 00:19:01,849 Dans ce cas-ci, ça va. 392 00:19:13,110 --> 00:19:15,195 - Ça marche. - On va sortir d'ici. 393 00:19:17,656 --> 00:19:18,574 Trompette. 394 00:19:19,032 --> 00:19:20,200 Mon frère mort me manque. 395 00:19:20,284 --> 00:19:21,952 J'aurais dû mourir à sa place, 396 00:19:21,952 --> 00:19:24,204 dans cette camionnette chez Cookie Dough. 397 00:19:24,288 --> 00:19:25,747 Cooke, que se passe-t-il ? 398 00:19:25,831 --> 00:19:26,748 Je suis désolé. 399 00:19:26,874 --> 00:19:29,751 Je peux seulement le décrire en jazz. 400 00:19:41,430 --> 00:19:42,264 Compris ? 401 00:19:47,644 --> 00:19:48,604 On comprend. 402 00:19:48,979 --> 00:19:50,814 Grâce au jazz. 403 00:19:52,232 --> 00:19:53,567 Notre travail est terminé. 404 00:19:53,567 --> 00:19:55,986 Vous faites quoi dans notre couloir ? 405 00:19:55,986 --> 00:19:57,571 Allez aux gradins, maintenant ! 406 00:19:57,571 --> 00:20:00,324 Merdre, c'est encore mercredi. 407 00:20:04,036 --> 00:20:08,207 Ma famille 408 00:20:09,166 --> 00:20:10,000 Clic. 409 00:20:17,174 --> 00:20:18,175 Hé. 410 00:20:18,425 --> 00:20:20,260 Désolé pour le coup de pied. 411 00:20:20,385 --> 00:20:22,387 Je devais faire ce que fait un chef. 412 00:20:22,471 --> 00:20:25,265 C'est dans des moments comme ça, des moments de crise, 413 00:20:25,349 --> 00:20:27,893 que tu découvres qui tu es. 414 00:20:27,893 --> 00:20:30,729 Ouah, Sylvester Stallone, je n'avais jamais pensé à ça. 415 00:20:30,729 --> 00:20:33,690 Dolly Parton me l'a appris sur le tournage de Rhinestone, 416 00:20:33,774 --> 00:20:36,526 quand un gars s'est étouffé, j'étais tétanisé. 417 00:20:36,610 --> 00:20:39,196 Pas Dolly. Elle a sauvé la vie de ce gros homme. 418 00:20:39,363 --> 00:20:41,823 Alors, j'ai réalisé qu'elle était la star 419 00:20:41,907 --> 00:20:45,202 et que je ne verrais pas ses énormes melons. 420 00:20:45,577 --> 00:20:48,121 J'y vais. Je te conduis quelque part ? 421 00:20:48,205 --> 00:20:49,373 Oui. 422 00:20:49,581 --> 00:20:50,958 Chez moi pour voir ma famille. 423 00:20:50,958 --> 00:20:52,042 C'est ma place. 424 00:20:52,042 --> 00:20:52,960 Merde. 425 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 C'est le camion d'Over the Top ? 426 00:20:54,795 --> 00:20:56,964 Oui. Je garde tout de mes films. 427 00:20:56,964 --> 00:20:59,925 J'ai gardé les plans d'évasion dans le taxi. 428 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 - Tu veux voir ? - Oui. 429 00:21:01,677 --> 00:21:03,553 Tu signerais mon cou ? 430 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 Quelle journée. 431 00:21:05,222 --> 00:21:07,182 - Je raconte ? - Personne n'a demandé. 432 00:21:07,266 --> 00:21:10,435 Ce n'est pas toujours votre histoire. On n'est pas toujours la star. 433 00:21:10,519 --> 00:21:12,646 Parfois, on est l'étranger qui parle 434 00:21:12,646 --> 00:21:14,773 comme Rob Schneider dans chaque film. 435 00:21:14,773 --> 00:21:17,234 Et Deuce Bigalow ? Il était la star, là. 436 00:21:17,234 --> 00:21:18,777 Et The Animal et The Hot Chick. 437 00:21:18,777 --> 00:21:20,570 Schneider a fait plein de films. 438 00:21:20,654 --> 00:21:21,780 C'est une super star. 439 00:21:21,780 --> 00:21:23,865 J'ai été le chef pendant trop longtemps. 440 00:21:23,949 --> 00:21:26,785 Il est temps de changer. Terry, c'est très dur pour moi. 441 00:21:26,785 --> 00:21:29,037 Tu peux choisir la peinture du plafond. 442 00:21:29,162 --> 00:21:30,247 On repeint quoi ? 443 00:21:30,247 --> 00:21:33,041 Korvo, Yum et moi avons appris la même chose que toi. 444 00:21:33,125 --> 00:21:35,460 J'adore ça quand on se rejoint. 445 00:21:35,585 --> 00:21:37,504 Pupa ! Je t'ai dit quoi sur la peinture ? 446 00:21:37,504 --> 00:21:39,423 - C'est le bordel. - Tu es resté 447 00:21:39,423 --> 00:21:41,842 assis toute la journée à te salir ? 448 00:21:41,842 --> 00:21:44,594 Pourquoi tu es si paresseux, Pupa ? 449 00:21:44,678 --> 00:21:47,306 - Tu... - Je t'ai montré... 450 00:21:47,306 --> 00:21:48,223 TROMPETTE COOKE 451 00:21:48,307 --> 00:21:50,142 Notre fils préféré DE LOIN 452 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 Trompette, je n'ai pas chanté depuis des lustres. 453 00:21:52,769 --> 00:21:56,690 J'ai toujours pensé que j'aurais dû mourir à ta place, 454 00:21:56,815 --> 00:22:00,110 mais j'ai réalisé que c'était ton tour, à ce moment-là. 455 00:22:00,277 --> 00:22:05,157 Et que j'étais censé vivre, pour pouvoir offrir ça au monde. 456 00:22:07,701 --> 00:22:08,535 Merde ! 457 00:22:10,454 --> 00:22:11,371 Merde !